Op
engem Fluch op London waren et zwee
Basketballspiller, déi e weidere Fluch vu London
géife fänken, wou se higoen. Wéi si op London ukomm
sinn, war hire Fluch wéinst Niwwel iwwer London
verspéit. Si hunn et fäerdeg bruecht en anere Fluch
z'erreechen. Déi eenzeg Plazen, déi disponibel sinn,
ware Plazen aus der 1. Klass. Wärend dem Fluch huet
de Fliger eng Nosedive gemaach an ass vun 33.000
Féiss op 4.000 Féiss gaangen. Déi zwee Basketballer
hunn e bësse Kaméidi aus dem Cockpit héieren a si si
gaange kucke wat falsch war. Dëst war virun 9-11. Et
war en derangéierte Mann, deen mat den zwee Pilote
gekämpft huet, déi méi kleng waren wéi den
Attentäter. Déi zwee Basketballspiller ware méi wéi
6 Meter grouss an hunn den derangéierte Mann liicht
iwwerwonnen an hien gebonnen. De Fliger ass sécher
op seng Destinatioun ukomm.
Mir plangen eisen Dag awer et ginn Zäiten wou Gott eran trëtt an eis Pläng ännert. E Fluch ass verspéit, mir stinn am Stau, a vill aner Saachen bremsen eis. Mir kënnen net gemaach kréien wat mir ugefaang hunn ze maachen. Mir ginn frustréiert well eis Pläng geännert ginn. Mir maachen eis Pläng, awer Gott leet eise Wee. Hie weess wat op eise Wee kënnt an Hien mécht Ännerungen am Wee wéi mir goen. Hie weess de Wee dee mir musse verfollegen. Hien huet gesot datt hie virun eis wäert goen an eis Weeër riicht maachen. Mir setzen eis Vertrauen an Him an Hien leet eise Wee. ––––––––––––––––––––––––––– New King James Versioun Psalmen 119:105 Däi Wuert ass eng Luucht fir meng Féiss An e Liicht fir mäi Wee. New King James Versioun Psalmen 16:11 Dir wäert mir de Wee vum Liewen weisen; An Ärer Präsenz ass Fülle vu Freed; Op Ärer rietser Hand sinn Genoss fir ëmmer. |