Gonschten
Et war eng jonk Fra, déi hir Aarbecht verluer hat.
Si huet op ville Plazen fir Aarbechtsplazen
ugemellt, awer gouf dacks refuséiert. D'Interviewen,
op déi si gaang ass, huet geduecht datt si de
Virsprong war, awer gouf erëm ofgeleent. Dëst ass
véiermol geschitt. Si huet fir eng Aarbecht an enger
anerer Stad ugemellt a gouf gefrot fir en Interview
ze kommen. Si krut en Taxi um Fluchhafen an de
Chauffeur huet hatt gefrot wéi hiren Dag leeft? Si
huet mat him geschwat an erkläert iwwer den
Interview. Si sot wéi vill si freeën d'Aarbecht ze
kréien a vill aner Saachen. Dee Nomëtteg huet dee
selwechten Taxichauffer d'Madame opgeholl, déi der
Madame den Taxichauffer de Moien den Entrevue
gemaach huet. Den Taxichauffer huet hatt gefrot wéi
hiren Dag leeft? Si huet erkläert datt si e Fliger
fir eng Versammlung an enger anerer Stad muss
huelen. Si sot och datt si e Mann an eng Fra fir eng
Aarbecht interviewt hat a wousst wéi ee soll wielen.
Den Taxichauffer sot, hie wousst, wéi ee soll
wielen. D'Madame huet gefrot wéi hie wousst? Hien
huet erkläert wéi hien d'Madame dee Moien an
d'Interview geholl huet. Hien huet gesot datt si
keng besser Persoun géif fannen. Si ass schlau, si
ass talentéiert, si ass artikuléiert a wëll fir Iech
schaffen. Hien ass weidergaang an huet hir Luef
gesongen. D'Madame sot "Dir wësst wat, ech hunn just
meng Entscheedung getraff." Wéi si d'Madame geruff
huet, sot si "wann Dir deen Taxichauffer erëm
gesitt, musst Dir him Merci soen. Hien ass de Grond
firwat ech dech gewielt hunn."
Wa mir Gottes Gonschten hunn, wäert hien eis Weeër riicht maachen an Hien wäert d'Hindernisser ewechhuelen, déi op eisem Wee sinn. Mir hunn d'Segen, déi Gott fir déi gëtt, déi seng Kommandanten befollegen. Vill Mol wëlle mir eis eege Weeër verfollegen an erwaarden datt Gott eis blesséiert. Et gi vill Saachen, déi Gott eis wëll ginn. Hie gëtt eis Erléisung, d'Wënsch vun eisem Häerz, an Hien gëtt eis Seng Segen, an déi, déi eis verfluchten, wäert hien och verfluchten. Hien wäert eis Schluechte fir eis kämpfen. Dat eenzegt wat mir maache mussen ass eist Vertrauen an Him setzen an seng Kommandanten befollegen. Da hu mir säi Gonschten an Hien wäert eise Wee riicht maachen. Eise Gott wäert eis vill méi ginn wéi dat wat mir vun Him froen. –––––––––––––––––––––––– New King James Versioun Genesis 12:2 Ech wäert Iech eng grouss Natioun maachen; Ech wäert dech Segen A maachen Ären Numm grouss; An Dir wäert e Segen sinn. 3 Ech wäert déi blesséieren, déi dech seenen, an ech verflucht deen, deen dech verflucht; ..." New King James Versioun Deuteronomy 11:26 "Kuckt, ech stellen Iech haut e Segen an e Fluch: 27 "d'Segen, wann Dir d'Geboter vum HÄR Äre Gott, déi ech Iech haut ubidden, gefollegt; 28 "an de Fluch, wann Dir d'Geboter vum HÄR Äre Gott net hält, awer béit op de Wee, deen ech Iech haut commandéieren, fir no anere Gëtter ze goen, déi Dir net kannt hutt. |